Александр Васильев: «Я влюблён в Стамбул»
АлександрВасильев: «Я влюблён в Стамбул»Уложить в рамки небольшого интервьюмногогранность таланта Александра Васильева – сложная задача.Географическая широта и профессиональная глубина его деятельностипоражают воображение. Историк и теоретик моды, писатель, журналист,телеведущий, профессор престижных университетов мира, дизайнер костюмови интерьеров, коллекционер – вот лишь некоторые профессиональные«ипостаси» его личности.
Александр Васильев – автор переведённыхна несколько языков и многократно переизданных книг «Красота визгнании», «Русская мода. 150 лет в фотографиях», «Екропейская мода,Три века из собрания Александра Васильева», «Этюды о моде и стиле»,«Carte Postale» и сотен статей. Телезрители телеканала «Культура» знаютего по циклу передач "Дуновение века", посвящённого истории костюма имоды. Оформленные Васильевым оперные и балетные постановки можноувидеть на театральных подмостках Англии, Германии, Португалии, Италии,Швеции, США, Китая, Японии и многих других стран. Его страница вИнтернете
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]Двоюродныйдядя Васильева, Михаленок, в 30-е годы служил военным атташе СССР вАнкаре. Однако это лишь самая малая и незначительная часть из тогомного, что связывает Александра Васильева с Турцией.
- Александр Александрович, Вы много занимаетесь эмиграцией. Чем вызван интерес к этой теме?
-Я не «занимаюсь» эмиграцией. Это не правильно. Я сам эмигрант c 1982года , и это моя среда. Есть люди, которые сидят в архиве, в научныхкабинетах и, действительно, «занимаются» эмиграцией. А это – часть моейжизни...
- В вашей книге «Красота в изгнании» целая главапосвящена русским эмигрантам в Турции. «Белая эмиграция» 1920-х годовтоже стала частью вашей жизни?
- В какой-то степени, да. Ведь черезТурцию прошли более 200 тысяч русских эмигрантов. Константинополь-Стамбул стал перевалочным пунктом для большинства русских беженцев,бежавших через юг России – Одессу, Ялту и Новороссийск. Русские сделалиогромный вклад в развитие культуры республиканской Турции. Они первымипривезли в Стамбул оперу, балет, русскую классическую музыку. Первыетурецкие фильмы тоже сняли русские. В Стамбуле было русское подворье,русское кладбище, православная церковь. Закоулки центральногостамбульского района Пера были наполнены русской речью. Всё это богатыйматериал для изучения…
- И каким же образом Вы осваивали этот материал?
-Я лично встречался с людьми, которые прошли через Константинополь вдвадцатые годы. К сожалению, до наших дней дожили лишь немногие из них.Дольше всех прожила основательница первой турецкой балетной школы и, суверенностью можно сказать, турецкого балета Лидия Красса-Арзуманова. Язнал первую аккомпаниаторшу турецкого радио и телевидения, баронессуЮлию Константиновну Таскину фон-Клод-Юргенсбург. До сих пор в Стамбулеживёт балерина Лёля Гордиенко- Арель. Я посещал дом графини ЭмилииТатищевой. Часть архивов и фотографий её семьи я приобрел себе. Вообще,мне пришлось изучить огромное количество дневников, архивов иисточников...
- Ваша коллекция костюмов и антиквариата известна по всему миру. С точки зрения коллекционера, Стамбул для вас интересен?
-Конечно. Стамбул – один из самых великолепных городов мира, гденаходятся прекрасные антикварные рынки – Хор Хор и Чукур Джумаа. Ямного приобрёл в Турции для своего фамильного поместья в Литве. Вдревней османской столице я знаю одного православного турка, СемаБайоля, который торгует русским антиквариатом и собирает русские вещи.В моём доме есть много турецкой керамики и тканей из Турции.
- Что вы сделали для Турции как постановщик?
-Впервые я попал в Турцию в 1988 году. Тогда меня попросили оформить дляАнкаринской оперы «Идиота» по Достоевскому в постановке видногохореографа Валерия Панова. С тех пор я оформил в Турции около 18постановок, в основном, классического балета и оперы. Некоторые из них,такие как балет «Чанаккале», балет «Птичка певчая» и балет «Гарем», впостановке Заслуженной Артистки Турции Мерич Чиминджилер до сих поридут в Анкаре, Стамбуле и Мерсине. «Гарем» показывают во дворце Топкапыперед официальными делегациями. В стамбульском Музее искусства Сабанджия провёл выставку коллекции моих исторических костюмов«Париж-Петербург: 3 столетия моды». Более 40 000 человек побывало наней! Среди прочего, я разработал интерьер для знаменитого ресторана«Режанс», который был одним из культурных центров «белой эмиграции».Сейчас там висит почётная табличка «Здесь обедал Александр Васильев»(смеётся)
- В Турции оценили Ваш профессионализм?
- И больше,чем в России. Девятый президент Турецкой Республики Сулейман Демирельдважды лично вручал мне награду «Тобаб» за вклад в театральную культуруТурции. Я продолжаю работу в Турции и достаточно известен в этойстране. Пожалуй, даже больше, чем среди русской публики. Правда,признаться, моя успешная деятельность в Турции вызывает зависть состороны турецких коллег.
- Вы читаете лекции на четырёх языках в университетах многих стран мира. Турция входит в число этих стран?
-Я много читал лекции в Анкаре, Измире и Стамбуле. Целый семестрпреподавал в анкарском университете Билкент. Также я читал лекции визмирском Политехническом университете. А в Стамбуле я часто даюмастер-классы. Мне приходится посещать Турцию практически каждый год понескольку раз.
- Александр Александрович, что бы Вы могли рассказать об истории взаимовлияния русского и турецкого костюмов…
-Если вкратце, то до Петра Первого влияние турецкого костюма, а точнеетюркского, на русский костюм было колоссальным. Боярский костюм всецелозависел от оттоманского двора. Именно оттуда к нам приходили ткани,атласы, бархаты, парчи – всё шло из Константинополя. Стоит сходить вОружейную палату, чтобы воочию убедиться в истинности этих слов. Однакоещё больше влияние оказывалось на вкусы. В 17-19 веках турецкий стильоказал влияние на русских через Европу, где стал популярным «турецкийромантизм». В 18 веке, во время Чесменского сражения, в моду вошёлстиль «Тюркери». В гардеробах появились тюрбаны, ткани, жилеты, многиеаксессуары, шаровары, турецкие полоски. Мода «на турецкое»сопровождалась развитием ориентальных мотивов в одежде. КогдаДягилевский Русский Балет поставил «Шахерезаду» в 1910 году, русскиевновь вспомнили о Турции. По дороге в Грецию Бакст проехал черезКонстантинополь и воспринял очень многое из османской культуры. В своюочередь, русские оказали влияние на турок позже, во время «белойэмиграции». Особенно это отразилось на женской моде. Именно русскиепереселенцы открыли первые дома моды в Стамбуле. Самый известный из нихназывался «Феражаль», а другой «Сидан».
- Как Турция влияет на современную мировую моду?
-У турок есть уникальное качество: они никогда не ленятся. Турки –невероятно трудолюбивый народ. Поэтому их производство одежды, наравнес Китаем и Индией, одно из самых передовых в мире. Множество знаменитыхевропейских дизайнеров шьют свою одежду в Турции, предлагающая всегдахорошее качество и модные тенденции. Турки учатся в европейскихстранах. Они интересуются новинками моды и сразу внедряют их впроизводство. Турки очень предприимчивы. В Турции люди одеваются оченьстильно и элегантно.
Отсюда