ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz


 
ФорумФорум  ПорталПортал  РегистрацияРегистрация  Правила форумаПравила форума  Последние изображенияПоследние изображения  Вход  Транслит  

Поделиться | 
 

 Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16  Следующий
АвторСообщение
Oksana
*Мальва*
*Мальва*
Oksana

Количество сообщений : 13037
Откуда : Украина
Дата регистрации : 2008-01-30
Репутация : 12
Очки Очки : 70564
10000 - это много! 10000 - это много! : Ура!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСр Июн 22 2011, 20:07

Девочки, как по-туркски будет знахарь/целитель, что-то типа такого?
Вернуться к началу Перейти вниз
gulsum
*Роза ветров*
*Роза ветров*
gulsum

Количество сообщений : 4446
Возраст : 39
Я - Герой! Я - Герой! : я такая молодец! У меня зоркий глаз)))
Откуда : Анатолия..Сибирь
Дата регистрации : 2009-12-03
Репутация : 7
Очки Очки : 59061

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСр Июн 22 2011, 20:16

Kocakari говорят кажись
Вернуться к началу Перейти вниз
Meledi
Новичок
Meledi

Количество сообщений : 6
Дата регистрации : 2011-08-19
Репутация : 0
Очки Очки : 48326

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyПт Авг 19 2011, 18:32

Здраствуйте! Прошу помощи в переводе следующих выражений:
1. Ya oldugun gibi gorun, ya gorundugun gibi ol
2. Hosgorulukte deniz gibi ol
3. Baskalannin kusurunu ortmede gece gibi ol
4. Sefkat ve merhamette gunes gibi ol
Просто привезла сувениры с надписями, а с переводом проблемы. Спс.
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 71117
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСб Авг 20 2011, 12:54

Ну попробую помочь,если чего,то придут большие и исправятSmile
1.(Тут игра слов идёт,совсем дословно не получится перевести).
Выгляди так как прожил или как выглядишь таким и будь.
2.Будь либеральным словно море.
3.Чужие недостатки покрывай словно ночь.
4.В ласке и сострадании будь солнцу подобен.
ПыСы:Стесняюсь спросить..а что это за сувениры такие?


Последний раз редактировалось: Kedi (Сб Авг 20 2011, 13:28), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
gulsum
*Роза ветров*
*Роза ветров*
gulsum

Количество сообщений : 4446
Возраст : 39
Я - Герой! Я - Герой! : я такая молодец! У меня зоркий глаз)))
Откуда : Анатолия..Сибирь
Дата регистрации : 2009-12-03
Репутация : 7
Очки Очки : 59061

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСб Авг 20 2011, 13:27

наверное типа оберегов на стену))))
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 71117
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСб Авг 20 2011, 13:28

Гюль,а ты такие в продаже видела?
Вернуться к началу Перейти вниз
gulsum
*Роза ветров*
*Роза ветров*
gulsum

Количество сообщений : 4446
Возраст : 39
Я - Герой! Я - Герой! : я такая молодец! У меня зоркий глаз)))
Откуда : Анатолия..Сибирь
Дата регистрации : 2009-12-03
Репутация : 7
Очки Очки : 59061

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСб Авг 20 2011, 13:36

нет)))но мож работы народдных умельцев..а еще вполне возможно что какие нить отокрытки))))про надписи на майках тож подумала...хотя везде и чаще подпись Ататбрка ставят..

кароч пусть дамочка рассказывает что за подарки такие - мож там тоже надо будт
Вернуться к началу Перейти вниз
Meledi
Новичок
Meledi

Количество сообщений : 6
Дата регистрации : 2011-08-19
Репутация : 0
Очки Очки : 48326

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyПн Авг 22 2011, 15:01

Спасибо большое! На самом деле это написано на ложках))))
Вернуться к началу Перейти вниз
Elrun
*Без страха и упрёка*
*Без страха и упрёка*
Elrun

Количество сообщений : 15333
Я - Герой! Я - Герой! : ура!
Откуда : Гель-Гью
Дата регистрации : 2008-01-04
Репутация : 12
Очки Очки : 73256
10000 - это много! 10000 - это много! : Ура! Ура! Ура!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Авг 23 2011, 00:22

А где еще три наставления? Это не обереги, это "Семь наставлений" Мевляны. То, что выглядит афористично, можно сразу искать в гугле.

MEVLANA'nın EN BİLİNEN 7 ÖĞÜDÜ

1. cömertlikte ve yardım etmede akarsu gibi ol

2.şefkat ve merhamette güneş gibi ol

3.başkalarının kusurunu örtmede gece gibi ol

4.hiddet ve asabiyette ölü gibi ol

5.tevazu ve alçak gönüllülükle toprak gibi ol

6.hoşgörüde deniz gibi ol

7.ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol

Приличного русского перевода не найдено. Английский выглядит более правдоподобно и больше напоминает именно перевод афоризмов (видимо, буржуины любят персидскую поэзию больше русских):
"Seven advice of Mevlana"

1. In generosity and helping others be like a river

2. In compassion and grace be like sun

3. In concealing others' faults be like night

4. In anger and fury be like dead

5. In modesty and humility be like earth

6. In tolerance be like a sea

7. Either exist as you are or be as you look.

Русский вариант, найденный в инете:
1.В щедрости и помощи другим людям будь как Река
2.В духовном величии и достоинстве будь как Солнце
3.В забвении чужой вины будь как Ночь
4.В злобе и ярости будь мёртвым
5.В скромности и кротости будь как Земля
6.В терпении (терпимости?) будь как Море
7.Оставайся самим собой и будь похож на себя (лучше см. английский вариант - более глубокомысленно, соответственно, наверное, и более точно, прим. Elrun).

ТУТ можно прочитать о Мевляне (Руми Джалаладдине).

Еще турецкая ссыль: [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Вернуться к началу Перейти вниз
Zerina
*Шалунья*
*Шалунья*
Zerina

Количество сообщений : 14098
Возраст : 43
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Istanbul- да...
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 23
Очки Очки : 70764
10000 - это много! 10000 - это много! : Да-Да-Да!!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Авг 23 2011, 14:16

Оха, Эльруш, круто ты запостила.. Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 Icon_biggrin
Вернуться к началу Перейти вниз
Elrun
*Без страха и упрёка*
*Без страха и упрёка*
Elrun

Количество сообщений : 15333
Я - Герой! Я - Герой! : ура!
Откуда : Гель-Гью
Дата регистрации : 2008-01-04
Репутация : 12
Очки Очки : 73256
10000 - это много! 10000 - это много! : Ура! Ура! Ура!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Авг 23 2011, 15:46

Весь вечер старалась, реферировала.
Вернуться к началу Перейти вниз
Zerina
*Шалунья*
*Шалунья*
Zerina

Количество сообщений : 14098
Возраст : 43
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Istanbul- да...
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 23
Очки Очки : 70764
10000 - это много! 10000 - это много! : Да-Да-Да!!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Авг 23 2011, 16:01

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 999872 классно получилось.
Вернуться к началу Перейти вниз
Meledi
Новичок
Meledi

Количество сообщений : 6
Дата регистрации : 2011-08-19
Репутация : 0
Очки Очки : 48326

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Авг 23 2011, 17:52

Да - спасибо большущее!!!! Я не сильна в истории, поэтому с "7 наставлениями Мевляны" не знакома. 4 - потому что остальные наверно раскупили))) Я наугад выбирала. Теперь буду смело дарить и переводить))))
Вернуться к началу Перейти вниз
Julast
*Лакомая*
Julast

Количество сообщений : 13406
Возраст : 54
Откуда : Сиреневый туман
Дата регистрации : 2007-12-29
Репутация : 12
Очки Очки : 72395
10000 - это много! 10000 - это много! : вот так болтуха :)

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСр Авг 24 2011, 00:12

Эльрушка, и впрямь, какую ты работу проделала!
Вернуться к началу Перейти вниз
Natasha333
Новичок
Natasha333

Количество сообщений : 2
Дата регистрации : 2011-09-13
Репутация : 0
Очки Очки : 48072

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Сен 13 2011, 17:55

Здравствуйте ! Я сама учу турецкий язык , но все равно пока очень плохо понимаю речь . Пожалуйста помогите перевести мне эти фразы . Я была бы Вам очень благодарна за помощь . -
Elimden gelen bişey yoktu,bende kalbimden geleni yaptım; ''sevdim'' işte.
vay sen daha cok seversin bu kafayla
xD Ayça kınayıda iyi tut
ayca basi cekecek cayda cira yapacaz
yuksek yuksek tepeleri diyecez
valla kınayı getir aney mi yapcaz
gelinin ellerine yakacaz
kime yakıyoruz kına
bilemiyrum artik
kendisi zaten
kimileri nerdeyse kina yakacak .p
devrem benim
hayırlı olsun.
sorma acaip bişey ki delirti
vatana millete hayırlı olsun
havada aşk kokusumu var
Вернуться к началу Перейти вниз
Julast
*Лакомая*
Julast

Количество сообщений : 13406
Возраст : 54
Откуда : Сиреневый туман
Дата регистрации : 2007-12-29
Репутация : 12
Очки Очки : 72395
10000 - это много! 10000 - это много! : вот так болтуха :)

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Сен 13 2011, 18:42

Наташа, это стихи чтоль?
Вернуться к началу Перейти вниз
Natasha333
Новичок
Natasha333

Количество сообщений : 2
Дата регистрации : 2011-09-13
Репутация : 0
Очки Очки : 48072

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСр Сен 14 2011, 08:46

Нет . Это переписка со стены из Facebook. Я общалась с парнем несколько месяцев . Но
увидев его страничку в Facebook стала в нем сомневаться . Теперь думаю что у него есть девушка .Я думаю , перевод этого текста все прояснит для меня .
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 71117
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyЧт Сен 15 2011, 16:01

(проржавшись).Не читайте того,что пишут на стенках.Мало того,что это просто бред сивой кобылы,так ещё и ошибок столько,что мамо не горюй.
Вернуться к началу Перейти вниз
ay
*Зеленоглазая*
*Зеленоглазая*
ay

Количество сообщений : 1261
Возраст : 47
Дата регистрации : 2008-02-21
Репутация : 0
Очки Очки : 62279

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyЧт Окт 20 2011, 14:48

девочки, помогите пожалйства перевести. я общий смысл поняла но хотелось бы совсем уж точно. ради бога не спрашивайте ничего только.

... Sen nesin soylermisin daha kotusun ve medeniyetsizsin ne halin varsa gor.

Biz oraya vardik diye her gun kavgandan bir sey anlanadik zamanmi biraktin konusmaya.

в первом предложении там в начале указание на чеовека и нехорошее слово в его адрес. но вроде и так понятно из текста.
Вернуться к началу Перейти вниз
Zerina
*Шалунья*
*Шалунья*
Zerina

Количество сообщений : 14098
Возраст : 43
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Istanbul- да...
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 23
Очки Очки : 70764
10000 - это много! 10000 - это много! : Да-Да-Да!!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyЧт Окт 20 2011, 16:27

Ай, я ниче не поняла.. потому, что вижу, то пою.
роды там тоже не указаны, то ли это между девочками или мальчиками "беседа" неясно.

.. да ты кто такой/такая , скажи, ты – еще хуже и отсталый
ne halin varsa gör – это идиоматическое предложение, его значение может быть: "то в каком ты состоянии находишься, то пусть с тобой и будет "

Из-за твоих каждодневных ссор мы ничего не поняли, разве ты оставил нам время на общение?
как-то так.. Rolling Eyes
Вернуться к началу Перейти вниз
ay
*Зеленоглазая*
*Зеленоглазая*
ay

Количество сообщений : 1261
Возраст : 47
Дата регистрации : 2008-02-21
Репутация : 0
Очки Очки : 62279

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyЧт Окт 20 2011, 18:13

Зериш, получается ne halin varsa gör типа так тебе и надо?
Вернуться к началу Перейти вниз
Zerina
*Шалунья*
*Шалунья*
Zerina

Количество сообщений : 14098
Возраст : 43
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Istanbul- да...
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 23
Очки Очки : 70764
10000 - это много! 10000 - это много! : Да-Да-Да!!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyПт Окт 21 2011, 09:30

да, так лучше Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 786347
не теряйся, а? Neutral
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 71117
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyПт Окт 21 2011, 11:38

А я бы перевела как "вот увидишь ,что тебя ждёт".
Вернуться к началу Перейти вниз
Zerina
*Шалунья*
*Шалунья*
Zerina

Количество сообщений : 14098
Возраст : 43
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Istanbul- да...
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 23
Очки Очки : 70764
10000 - это много! 10000 - это много! : Да-Да-Да!!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyВт Ноя 01 2011, 10:47

все никак не могу дойти в книжный магазин, чтобы там посмотреть в толстом словаре перевод на русский этой фразы. Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 786347
Вернуться к началу Перейти вниз
Julast
*Лакомая*
Julast

Количество сообщений : 13406
Возраст : 54
Откуда : Сиреневый туман
Дата регистрации : 2007-12-29
Репутация : 12
Очки Очки : 72395
10000 - это много! 10000 - это много! : вот так болтуха :)

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 13 EmptyСр Ноя 02 2011, 00:17

а если спросить турка и пусть он своими словами объяснит. И сложить по смыслу - что получится.
Вернуться к началу Перейти вниз
 

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 13 из 16На страницу : Предыдущий  1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16  Следующий

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz :: Турецкий язык :: Вопросы по турецкому языку-
Перейти: