| Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) | |
|
|
Автор | Сообщение |
---|
gulsum *Роза ветров*
Количество сообщений : 4446 Возраст : 39 Я - Герой! : Откуда : Анатолия..Сибирь Дата регистрации : 2009-12-03 Репутация : 7 Очки : 57261
| |
| |
Yakamoz *Лунная дорожка*
Количество сообщений : 8169 Я - Герой! : Дата регистрации : 2007-12-31 Репутация : 9 Очки : 64335
| |
| |
Verunka Завсегдатай
Количество сообщений : 506 Возраст : 41 Откуда : Турция - Адана Дата регистрации : 2009-09-22 Репутация : 0 Очки : 54002
| |
| |
Kedi *Просто Кыся*
Количество сообщений : 12371 Возраст : 52 Откуда : таки не поверите..Стамбул Дата регистрации : 2008-01-17 Репутация : 7 Очки : 69317 10000 - это много! :
| |
| |
SmiLe выбирайте сами :)
Количество сообщений : 1504 Возраст : 46 Дата регистрации : 2009-01-22 Репутация : 0 Очки : 57418
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Ср Янв 13 2010, 11:53 | |
| Якуль, и другие девочки, я снова за помощью)) Есть в турецком языке, мож в разговорном, выражение "на одной волне" (ну т.е. когда люди понимают друг друга с полуслова, нет никаких разногласий, разночтений, веселятся и отдыхают одинаково, никто не бубнит....ну в общем, чего мне вам объяснять, вы то понимаете, что я имею ввиду). А если нет чего-то подобного, то тогда как будет "на одной волне" ? |
|
| |
Zerina *Шалунья*
Количество сообщений : 14098 Возраст : 43 Я - Герой! : Откуда : Istanbul- да... Дата регистрации : 2008-01-02 Репутация : 23 Очки : 68964 10000 - это много! :
| |
| |
SmiLe выбирайте сами :)
Количество сообщений : 1504 Возраст : 46 Дата регистрации : 2009-01-22 Репутация : 0 Очки : 57418
| |
| |
SmiLe выбирайте сами :)
Количество сообщений : 1504 Возраст : 46 Дата регистрации : 2009-01-22 Репутация : 0 Очки : 57418
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пт Янв 15 2010, 14:13 | |
| А как правильно сказать: Желаю тебе, чтобы твоя мечта/надежда сбылась. Вот тут ümitlerin gerçekleşti ведь уже постфактум, она уже типа сбылась. а там какое время правильно поставить? |
|
| |
Zerina *Шалунья*
Количество сообщений : 14098 Возраст : 43 Я - Герой! : Откуда : Istanbul- да... Дата регистрации : 2008-01-02 Репутация : 23 Очки : 68964 10000 - это много! :
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пт Янв 15 2010, 14:26 | |
| изафет можно использовать.
bütün hayallerinin gerçekleşmesini dilerim. - дословно: сбычи всех твоих мечт желаю.
хотя можно и: hayalinin gerçekleşmesini dilerim /если про какую-то одну его мечту/. |
|
| |
SmiLe выбирайте сами :)
Количество сообщений : 1504 Возраст : 46 Дата регистрации : 2009-01-22 Репутация : 0 Очки : 57418
| |
| |
Zerina *Шалунья*
Количество сообщений : 14098 Возраст : 43 Я - Герой! : Откуда : Istanbul- да... Дата регистрации : 2008-01-02 Репутация : 23 Очки : 68964 10000 - это много! :
| |
| |
Kaliksa *Mavi Boncuk*
Количество сообщений : 8298 Возраст : 42 Я - Герой! : Откуда : St Petersburg Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 18 Очки : 66764
| |
| |
Yakamoz *Лунная дорожка*
Количество сообщений : 8169 Я - Герой! : Дата регистрации : 2007-12-31 Репутация : 9 Очки : 64335
| |
| |
Kaliksa *Mavi Boncuk*
Количество сообщений : 8298 Возраст : 42 Я - Герой! : Откуда : St Petersburg Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 18 Очки : 66764
| |
| |
Yakamoz *Лунная дорожка*
Количество сообщений : 8169 Я - Герой! : Дата регистрации : 2007-12-31 Репутация : 9 Очки : 64335
| |
| |
manechka *Оптимистичная*
Количество сообщений : 13096 Откуда : Питер Дата регистрации : 2008-01-03 Репутация : 10 Очки : 69702 10000 - это много! :
| |
| |
| Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) | |
|