ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz


 
ФорумФорум  ПорталПортал  РегистрацияРегистрация  Правила форумаПравила форума  Последние изображенияПоследние изображения  Вход  Транслит  

Поделиться | 
 

 Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1 ... 6, 7, 8 ... 11 ... 16  Следующий
АвторСообщение
Chudo
*обыкновенное Чудо*
*обыкновенное Чудо*
Chudo

Количество сообщений : 8070
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Белек-Анталья-Турция
Дата регистрации : 2009-07-16
Репутация : 9
Очки Очки : 63581

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 22:05

допоможите люди добрые.... тут у мну в соседях словцо новое появилось "канка" типа они его пользуют как "дружбан", но хотелось бы подробнее и поточнее. Вроде сленг со сторони станбула, но могу и ошибаться
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 70617
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 22:10

Насколько мне известно,это как раз таки и означает закадычного дружбана.
Вернуться к началу Перейти вниз
Chudo
*обыкновенное Чудо*
*обыкновенное Чудо*
Chudo

Количество сообщений : 8070
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Белек-Анталья-Турция
Дата регистрации : 2009-07-16
Репутация : 9
Очки Очки : 63581

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 22:12

тобиш подвоха нету? ну и славно. А относительно бабского племени оно как выглядит?
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 70617
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 22:13

Тут я пас,не слышала ни разу.
Вернуться к началу Перейти вниз
Damla
*Дикая хозяйка*
*Дикая хозяйка*
Damla

Количество сообщений : 4002
Возраст : 46
Я - Герой! Я - Герой! : у меня зоркий глаз и чувство стиля
Откуда : Стамбик
Дата регистрации : 2007-12-30
Репутация : 9
Очки Очки : 64775

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 23:14

Чуд, муж говорит "kanka" сокращение от "kan kardeş" = такой друг лепший, что аж как брат родной. Еще говорит, новое веяние в произношении "kanki".


Последний раз редактировалось: Damla (Вс Июл 04 2010, 13:14), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Lale
*Волшебница*
*Волшебница*
Lale

Количество сообщений : 9501
Возраст : 45
Откуда : Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-07
Репутация : 13
Очки Очки : 67013

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 23:37

Меня парни на работе называют "канка" [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] В контексте "дружбан", когда я одна особь женского полу в мужской компании.
Вернуться к началу Перейти вниз
Chudo
*обыкновенное Чудо*
*обыкновенное Чудо*
Chudo

Количество сообщений : 8070
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Белек-Анталья-Турция
Дата регистрации : 2009-07-16
Репутация : 9
Очки Очки : 63581

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСб Июл 03 2010, 23:44

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] grand mersi
Вернуться к началу Перейти вниз
Irenel
Всё больше и больше
Irenel

Количество сообщений : 96
Откуда : Crimea - Karadeniz
Дата регистрации : 2010-04-28
Репутация : 0
Очки Очки : 52698

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Июл 11 2010, 17:09

У меня тут есть несколько фраз моего ТМ, которые хотелось бы перевести политературнее.. Я-то перевела, но через электронный переводчик... Плохо он переводит. Но понятно, что фразы уж дюже интимные [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] . И всё про любовь. Девочки, а кому можно в личку сбросить для перевода? Ну кто язык хорошо знает? Ну стесняюсь я здесь писать.... Личное очень... [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 70617
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Июл 11 2010, 17:36

Кидай,не стесняйся.
Вернуться к началу Перейти вниз
Irenel
Всё больше и больше
Irenel

Количество сообщений : 96
Откуда : Crimea - Karadeniz
Дата регистрации : 2010-04-28
Репутация : 0
Очки Очки : 52698

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Июл 11 2010, 18:12

Прям сюда? [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 70617
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Июл 11 2010, 18:56

Хочешь сюда,хочешь в личку.
Вернуться к началу Перейти вниз
Güneş
Лаконичная
Güneş

Количество сообщений : 44
Дата регистрации : 2010-07-13
Репутация : 0
Очки Очки : 51890

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Переведите песенку, лютфен))   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 14:39

Можно попросить перевод песенки,а?))Даже двух [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] Если это верх наглости, сразу приношу свои извинения
Mazlum Çimen "Feryad-ı İsyanım"

Mem nelere gark olmadı zinin ateşi için
Ferhat dağı delmedimi Şirinin düşü için
Kusur ise her saniye her yerde seni anmak
Mecnun azmı yemin etti Leylanın başı için

Gözlerinin dokunduğu her mekan memleketim
Bakı verde uzamasın gurbetim esaretim
Ahmet Arif hasretinden prangalar eskitmiş
Beni böyle eskitense prangalı hasretin

Sana yine sana yandım Nesimide dün gece
Gözlerinle yüzüleyim bend olayım hallaca
Böyle hüküm buyurmuşlar Tanrılar divanında
Ha ben sana yollanmışım ha Muhammet miraca

cümle cihan güzellerin yüzlerine ben örsün
gözlerin balyozu oldu içerimdeki örsün
ruhumdaki fırtınalar merihi usandırdı
Nuh'a haber eyleyinde gelsinde tufan görsün




Tripkolic "ne olur gitme"

Bu muydu bizim bizmez aşkımız
ah yanar kalbim ellerinde
yok ki çare gel gitme
aşkımızı terk etme
öldüm ben aşkından
yok ki çare gel gitme
hayatımda görmedim ben
böyle sevme terk etme


hayatımda tanımadım ben senin gibi
sahte doğmaz gönüllerde
yaşanır sevgiler de kahpe dilimde mızrak kalbimde


içtim yine sevgilim san aşık
şerefine değil şerefsizliğine
eğildim yine önünde
gözlerim yaş doldu nolur gitme


bu muydu bizim bizmez aşkımız
ah yanar kalbim ellerinde
yok ki çare gel gitme
aşkımızı terk etme
öldüm ben aşkından
yok ki çare gel gitme
hayatımda görmedim ben
böyle sevme terk etme


yok elimde ellerin
yok yine ben sensizim
yokluğunsa derbeder
ve yalnız seni özledim
ahh gözlerimde tek bir damla kaldı
ben sefil
gittiğinde öldüm yarim
bilmesen de dost kefil
sus ve dinle
son dört var kaderde de hep dert var
sahte gülüşlerse zarar
her gün aynı sahne oynar
kandırlır insan ve
yalan dolu hayatlar
gözlerdeyse yaş var
şimdi otur ağla yar


bu muydu bizim bizmez aşkımız
ah yanar kalbim ellerinde
yok ki çare gel gitme
aşkımızı terk etme
öldüm ben aşkından
yok ki çare gel gitme
hayatımda görmedim ben
böyle sevme terk etme


sensizlik de var kalbimde var evet var
malankolik düşlerimin içindeki sorular
ellerimde yalnızlığı oynuyor bu aralar
anlamam koca bi dünya
neden gelir bana dar
ben miyim senmisin yoksa
hayat mı suçlu
sevenlerin dünyasına adeta gölge oldu
durmadan vurdu
kurdu kahpe oyununu
yoruldu bu beden
bana görülen buydu


Вернуться к началу Перейти вниз
Verunka
Завсегдатай
Verunka

Количество сообщений : 506
Возраст : 42
Откуда : Турция - Адана
Дата регистрации : 2009-09-22
Репутация : 0
Очки Очки : 55302

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 15:17

Оoo это нашим студенткам отличницам как домашку надо приподнести. Я в переводе полный бум бум [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
Kedi
*Просто Кыся*
*Просто Кыся*
Kedi

Количество сообщений : 12371
Возраст : 53
Откуда : таки не поверите..Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-17
Репутация : 7
Очки Очки : 70617
10000 - это много! 10000 - это много! : Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 1031910m5uhc2jyfc

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 15:28

Знакомых букафф мало.Когда дошла до "кахпе" -задумалась...
Вернуться к началу Перейти вниз
Güneş
Лаконичная
Güneş

Количество сообщений : 44
Дата регистрации : 2010-07-13
Репутация : 0
Очки Очки : 51890

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 16:23

Kedi пишет:
Знакомых букафф мало.Когда дошла до "кахпе" -задумалась...

похоже, это какой-то устаревший турецкий, архаизмами изобилует песенка.... само название мне знакомый перевел как восставший из-за любви или что-то в этом роде.. а мне вот загорелось и все тут, [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] красивая песня
Вернуться к началу Перейти вниз
Güneş
Лаконичная
Güneş

Количество сообщений : 44
Дата регистрации : 2010-07-13
Репутация : 0
Очки Очки : 51890

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 16:25

Verunka пишет:
Оoo это нашим студенткам отличницам как домашку надо приподнести. Я в переводе полный бум бум [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Если это возможно, плииииз [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] )) студенткам может практика пригодится, а?)))) [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
gulsum
*Роза ветров*
*Роза ветров*
gulsum

Количество сообщений : 4446
Возраст : 39
Я - Герой! Я - Герой! : я такая молодец! У меня зоркий глаз)))
Откуда : Анатолия..Сибирь
Дата регистрации : 2009-12-03
Репутация : 7
Очки Очки : 58561

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВт Июл 13 2010, 18:40

y ну может в гугле попереводить чтоль Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 564383
Вернуться к началу Перейти вниз
Irenel
Всё больше и больше
Irenel

Количество сообщений : 96
Откуда : Crimea - Karadeniz
Дата регистрации : 2010-04-28
Репутация : 0
Очки Очки : 52698

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСр Июл 14 2010, 01:13

Девочки, не могли бы вы мне перевести пару фраз? Пожалуйста.

tabiki canım öncelik olarak sen antalya gelmek
kendimi sana ispat etmek sana . kocan olacak niteliklerimi göstermek .babalık ruhumu sana göstermek.

Спасибо заранее!
Вернуться к началу Перейти вниз
Güneş
Лаконичная
Güneş

Количество сообщений : 44
Дата регистрации : 2010-07-13
Репутация : 0
Очки Очки : 51890

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСр Июл 14 2010, 10:10

gulsum пишет:
y ну может в гугле попереводить чтоль [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

ой, в гугле такой бред получается.... абабагаламага)))))) [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
мОринка
Старожил
мОринка

Количество сообщений : 914
Возраст : 41
Откуда : Moskau
Дата регистрации : 2008-01-10
Репутация : 6
Очки Очки : 61468

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyЧт Июл 15 2010, 16:51

Irenel, если ещё надо:
Цитата :
tabiki canım öncelik olarak sen antalya gelmek
kendimi sana ispat etmek sana . kocan olacak niteliklerimi göstermek .babalık ruhumu sana göstermek.
Мужчина пытается сказать: "Ну конечно, дорогая! Прежде всего, когда ты приедешь в Анталию, я тебе докажу, какой я есть. Покажу тебе, какой я муж и какой я отец (отчим)."
Вернуться к началу Перейти вниз
Lale
*Волшебница*
*Волшебница*
Lale

Количество сообщений : 9501
Возраст : 45
Откуда : Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-07
Репутация : 13
Очки Очки : 67013

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСр Авг 04 2010, 00:26

Kedi пишет:
Знакомых букафф мало.Когда дошла до "кахпе" -задумалась...
ох уж это кахпе....никогда его не забуду [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
"кахпе фелек бана япты келек"... [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
Lale
*Волшебница*
*Волшебница*
Lale

Количество сообщений : 9501
Возраст : 45
Откуда : Стамбул
Дата регистрации : 2008-01-07
Репутация : 13
Очки Очки : 67013

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСр Авг 04 2010, 00:27

ежели будет время, я попробую песенки перевести [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Вернуться к началу Перейти вниз
Güneş
Лаконичная
Güneş

Количество сообщений : 44
Дата регистрации : 2010-07-13
Репутация : 0
Очки Очки : 51890

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyСр Авг 04 2010, 11:20

Lale пишет:
ежели будет время, я попробую песенки перевести [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Teşekkür canım!!
Вернуться к началу Перейти вниз
manechka
*Оптимистичная*
*Оптимистичная*
manechka

Количество сообщений : 13096
Откуда : Питер
Дата регистрации : 2008-01-03
Репутация : 10
Очки Очки : 71002
10000 - это много! 10000 - это много! : Ура Манечке!!!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Авг 15 2010, 21:15

Девочки, переведите плиз -
Sevgililer günün kutlu olsun!
Вернуться к началу Перейти вниз
Элис
*Фруктяшка*
*Фруктяшка*
Элис

Количество сообщений : 9074
Возраст : 38
Я - Герой! Я - Герой! : Победитель фотоконкурса
Откуда : Москва
Дата регистрации : 2008-01-02
Репутация : 20
Очки Очки : 67099
Подарочек Подарочек : Спасибо!

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 _
СообщениеТема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)   Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) - Страница 7 EmptyВс Авг 15 2010, 21:23

Поздравляю с Днем влюбленных.
Вернуться к началу Перейти вниз
 

Перевод (турецко-русский, русско-турецкий)

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 7 из 16На страницу : Предыдущий  1 ... 6, 7, 8 ... 11 ... 16  Следующий

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ТУРЦИЯ и МЫ - Turkiye ve Biz :: Турецкий язык :: Вопросы по турецкому языку-
Перейти: