| Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) | |
|
|
Автор | Сообщение |
---|
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Вт Сен 17 2013, 21:55 | |
| В смысле лучше перестраховаться Ну, там не доверять безоговорочно каждому слову и т.п. Кстати, о словах. Перевожу то, что он ответил. ben seni çok seviyorum hayatımda da kimse yok anladın mi kim bunları sana söylüyor Я тебя очень люблю, у меня нет другой девушки, поняла? кто тебе такое сказал bana inanmiyorsan benimle konuşma o zaman Если ты мне не веришь, то тогда не разговаривай со мной. ben seninle gelecekte birlikte olmak istiyordum Я хотел быть с тобой в будущем. |
|
| |
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| |
| |
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| |
| |
Oksana *Мальва*
Количество сообщений : 13037 Откуда : Украина Дата регистрации : 2008-01-30 Репутация : 12 Очки : 68604 10000 - это много! :
| |
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Вс Сен 22 2013, 20:25 | |
| Девчонки скажите пожалуйста, а что значит beni yalnizmi bırakacak sın benimle evlenmek istemiyormuş istemiyor musun olsun yeterki sen iste aşkım А главное,что на это ответить?Парень женится предлагает,тот самый.))Как ему правильно ответить))Объяснить,что я не знаю турецкого, а он русского.)) |
|
| |
Chudo *обыкновенное Чудо*
Количество сообщений : 8070 Я - Герой! : Откуда : Белек-Анталья-Турция Дата регистрации : 2009-07-16 Репутация : 9 Очки : 62121
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Вс Сен 22 2013, 20:35 | |
| Ты меня одного оставишь? За меня замуж не хочешь? Ты не хочешь? Как то так)))). Это он тебя спрашивает по всей видимости... Ты напиши, что еще рано и пусчай учит русский язык, чтоб мог с тобой общаться и с тещей)))) |
|
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| |
| |
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пн Сен 23 2013, 00:04 | |
| Можно и я отмечусь? beni yalnizmi bırakacak sın - ты меня оставишь одного? benimle evlenmek istemiyormuş -надо же, замуж она не хочет за меня (то есть это ты по всей видимости)) istemiyor musun - не хочешь? olsun - ну ладно yeterki sen iste aşkım- главное чтоб ты хотела, любовь моя (или "как хочешь так и будет") Насть, все данные заявления не принимай всерьез....Ладно? Просто базарит мальчик. Что ему ответить? Нууу...Отвечай например в том же игривом несерьезном тоне )) Типа, это я не хочуу? ты чтооо, это розовая мечта всей моей жизни. Ты перегрелся на анталийском солнце, иди остудись где-нить. А если серьезно, я б спросила - я не пОняла, это че, ты мне ТАК предлагаешь замуж что ли? по смс? Насть, если честно, то вот такие сообщения как он тебе написал, мне лично не нравятся. Когда любят, БОЯТСЯ быть понятым неправильно. Следят за каждым своим словом. Боятся, чтоб любимый/-ая не обиделась вдруг на что-то. А то что он пишет, это так....Пустой базар по-моему... Ты короче подумай над ответом, если что пиши его тут, переведем... |
|
| |
Chudo *обыкновенное Чудо*
Количество сообщений : 8070 Я - Герой! : Откуда : Белек-Анталья-Турция Дата регистрации : 2009-07-16 Репутация : 9 Очки : 62121
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пн Сен 23 2013, 00:38 | |
| - Anastasiya1995 пишет:
olsun yeterki sen iste aşkım
опа, а как получилось, что эту часть я не увидела? мда..... это склероз че ли ко мне уже тихо подкрался? Лялька, как всегда, красиво перевела, спасибо ей |
|
| |
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| |
| |
Chudo *обыкновенное Чудо*
Количество сообщений : 8070 Я - Герой! : Откуда : Белек-Анталья-Турция Дата регистрации : 2009-07-16 Репутация : 9 Очки : 62121
| |
| |
Lale *Волшебница*
Количество сообщений : 9501 Возраст : 44 Откуда : Стамбул Дата регистрации : 2008-01-07 Репутация : 13 Очки : 65553
| |
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пн Сен 23 2013, 21:28 | |
| Девчонки,спасибо большое за перевод!)Я в принципе так и думала. Lale,да мы вот с ним вчера по скайпу, вебкамере общались.Так,вот подскажи пожалуйста как мне так написать ему на турецком,ну вот как ты сказала:"я не пОняла, это че, ты мне ТАК предлагаешь замуж что ли? по смс?"- ну и что-нибудь ещё в этом роде,на твоё усмотрение.))) |
|
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Чт Янв 30 2014, 16:23 | |
| Девчонки, приветик!))И снова к вам за помощью, переведите пожалуйста на турецкий. Перевожу специально для тебя. Милый, не делай из меня дурочку. Я всё понимаю. " С глаз долой - из сердца вон." Меня нет рядом, а она есть, поэтому ты с ней! Но она мне сама сказала, что у вас всё хорошо, и что ты её любишь. Да и фотографии ваши о многом говорят. |
|
| |
Chudo *обыкновенное Чудо*
Количество сообщений : 8070 Я - Герой! : Откуда : Белек-Анталья-Турция Дата регистрации : 2009-07-16 Репутация : 9 Очки : 62121
| Тема: Re: Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) Пт Янв 31 2014, 00:54 | |
| Мда..... прости Anastasiya1995, переводить не буду, т.к. тут подходит только один перевод "s.....r git". А ты ему "милый" "спешил фо ю" и т.д. то да почему. Нафига тебе этот конь с яйцами? Ты молодая, цени себя! Или ты хочешь вернуть такое "сокровище"? Прости, не удержалась. |
|
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| |
| |
Anastasiya1995 Лаконичная
Количество сообщений : 27 Откуда : Россия, Москва Дата регистрации : 2013-09-17 Репутация : 0 Очки : 38787
| |
| |
Kedi *Просто Кыся*
Количество сообщений : 12371 Возраст : 52 Откуда : таки не поверите..Стамбул Дата регистрации : 2008-01-17 Репутация : 7 Очки : 69157 10000 - это много! :
| |
| |
| Перевод (турецко-русский, русско-турецкий) | |
|